Жил в Африке – в саванне* Муравей,
от зноя, жажды пропадал он, братцы.
Под баобаб огромный без ветвей
забрался, чтоб в тенёчке затеряться.
Торчат четыре из земли ствола,
верх – сросся, словно облако, огромный.
Но тени нет, дорога вверх звала,
Малыш искал себе приют укромный.
Он заблудился. Голоден и зол.
А солнце, жаря, мчится колесницей.
Не ждал нигде ни дом его, ни стол,
Но так хотелось от жары укрыться…
Ну, что это за дерево такое? –
Бродил везде он целый день почти,
но не обрёл ни крова, ни покоя,
и тени он на нём не смог найти…
Из рыжего стал чёрным Муравей,
так загорел, ползя вперёд уныло.
Вдруг зачирикал где-то Воробей,
у Муравья сердечко в пятке скрылось…
А ну – склюёт! Бездарно так пропасть?!
Он пожалел, что не имеет крыльев.
Чтоб избежать возможную напасть,
Ускорил бег, от гонки обессилев…
И вот нора. Ура! И лопухом
огромным будто бы прикрыта.
Нырнул скорей в неё и был таков,
чтоб спрятаться,
побыть чуть-чуть внутри там.
Прохладно, тихо, сыро и темно,
но непривычно скользко, чем-то пахнет…
А вдруг он в яму упадёт на дно? −
Не зги не видно. Обуяло страхом…
Вглубь уходил проход, как лабиринт.
Послышался протяжный рокот снизу.
В тревоге Муравей, вслух говорит:
− Не встречу ль там какого я сюрпризу?
Вдруг «баобаб» потряс могучий смех.
Подпрыгнул муравей от страха. Мигом
из норки пулей вылетел наверх,
и с высоты на землю резво спрыгнул.
А «древо», ожив, из недр басит:
− Не ты ли, Муравей, залез мне в ухо? –
Не баобаб, а Слон пред ним стоит.
« Ой, − струсил бедный, –
жаль, что я не муха, –
Душою в мыслях в небо улетел:
«Наступит и меня раздавит тут же…»
– Простите, дядя Слон, я не хотел,
и принял вас за дерево к тому же.
– Ну, ладно, – тот ответил, – погоди!
И осторожно отступил на метр.
– Беги, малыш, другой раз не броди
в моих ушах, мне неприятно это.
Мораль сей сказки, мой дружок, проста.
Вернее, нет здесь никакой морали.
Гуляй себе да не ходи в места,
морали чтоб другие не читали.
*саванна — лесостепь в Африке